On December 10, 1970, I crossed the Pakistan frontier into India at Wagah, having travelled overland from Europe, mostly on local buses. After only a couple of days in Delhi, on Janpath Marg, a main commercial artery, I unexpectedly encountered an Australian man whom I had known only slightly two years before in Frankfurt, Germany. Incredulous, we immediately recognized each other. He invited me to stay with him in the small house he was renting in Arjun Nagar, then a semi-slum in south Delhi―which I did on and off for the next two years.
Submission Procedures
Articles, Book Reviews, Poetry and Art
- First Course at Dhamma Giri
- Reflections on the Transformative Impact of the Satipatthana Sutta Course
- Friedgard Lottermoser: A Bridge of Dhamma Between Myanmar and the West
- A Second Chance
- What is the Real Sāl Tree?
- Early attempts at tapodana and shramadana (donations of meditation and Dhamma work)
- How Dhamma Giri got its name
- No Coincidences
- The Wheel of the Dhamma, Eight Spokes or Many?
- Cultural Sensitivities and Awareness
- September 2024
- August 2024
- June 2024
- May 2024
- April 2024
- March 2024
- February 2024
- January 2024
- December 2023
- November 2023
- October 2023
- September 2023
- August 2023
- July 2023
- June 2023
- May 2023
- April 2023
- March 2023
- February 2023
- December 2022
- November 2022
- October 2022
- September 2022
- August 2022
- July 2022
- June 2022
- May 2022
- April 2022
- March 2022
- February 2022
- January 2022
- December 2021
- November 2021
- October 2021
- September 2021
- August 2021
- July 2021
The Community of Dhamma
I feel very grateful for the way right companionship among Vipassana meditators has supported my few steps on the path. This companionship springs from many sources, some more unexpected than others – seen and unseen, past and present – and some through the catalyst of living words in an ancient language. Like the uncanny kinship I might feel with a bhikkhunī of 2500 years ago, a few paradoxes come to mind when thinking about the community of Dhamma.
Insight in a Nutshell
Contemplation of vedanās as a particularly powerful avenue for gaining liberating insight can benefit from a deepening of our understanding in relation to various dimensions of what this term stands for. The relevant translated passages below from a Chinese Āgama are used to present a series of key questions regarding insight into the nature of vedanā. The passage to be taken up below presents a series of key questions regarding insight into the nature of vedanā. The purpose of using these translations of the discourse is to enable the reader to compare it with existing translations of the Pāli discourse, and thereby come to a personal understanding of the often-minor differences between these parallel versions, both of which are the product of centuries of oral transmission.
Nothing Here
Across the desert, Rajput forts atop mountains,
All and sundry covered in sand storm dust
Train stations in the middle of nowhere